View file File name : translate.page Content :<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="translate" xml:lang="gl"> <info> <link type="guide" xref="index#get-involved"/> <desc>Localizar o <app>Visor de imaxes</app>.</desc> <revision pkgversion="3.4" version="0.1" date="2012-03-08" status="final"/> <credit type="author copyright"> <name>Tiffany Antopolski</name> <email>tiffany.antopolski@gmail.com</email> <years>2011</years> </credit> <credit type="editor"> <name>Michael Hill</name> <email>mdhillca@gmail.com</email> </credit> <license> <p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p> </license> <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> <mal:name>Fran Dieguez</mal:name> <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email> <mal:years>2011-2012.</mal:years> </mal:credit> </info> <title>Axude na tradución</title> <p>A interface de usuario e documentación do <app>Visor de imaxes</app> é mantido pola comunidade de maneira voluntaria. Se quere participar, é benvido.</p> <p> There are <link href="https://l10n.gnome.org/module/eog/">many languages</link> for which translations are still needed. </p> <p> To start translating you will need to <link href="https://l10n.gnome.org">create an account</link> and join the <link href="https://l10n.gnome.org/teams/">translation team</link> for your language. This will give you the ability to upload new translations. </p> <p>Pode conversar cos tradutores de GNOME empregando <link href="https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n">irc</link>. As persoas nesa canle están por todo o mundo polo que pode que non resposten inmediatamente xa que están en fusos horarios distintos.</p> <p>Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their <link href="https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n">mailing list</link>. </p> </page>