View file File name : index.docbook Content :<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> <!ENTITY appversion "2.26"> <!ENTITY manrevision "3.0"> <!ENTITY date "February 2009"> <!ENTITY app "Totem Movie Player"> <!-- Information about the entities The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file. Use the appversion entity to specify the version of the application. Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual. Use the date entity to specify the release date of this manual. Use the app entity to specify the name of the application. -->]> <!-- (Do not remove this comment block.) Maintained by the GNOME Documentation Project http://developer.gnome.org/projects/gdp Template version: 2.0 beta Template last modified Apr 11, 2002 --> <!-- =============Document Header ============================= --> <article id="index" lang="it"> <!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> <!-- appropriate code --> <articleinfo> <title>Manuale di <application>Riproduttore multimediale Totem</application></title> <copyright lang="en"> <year>2003</year> <holder>Chee Bin HOH</holder> </copyright> <copyright lang="en"> <year>2009</year> <holder>Philip Withnall</holder> </copyright> <releaseinfo revision="2.26" role="final"> <ulink type="peerreview" url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=574524"/> </releaseinfo> <abstract role="description"> <para><application>Totem</application> è un riproduttore multimediale per GNOME che utilizza Gstreamer in modo predefinito, ma può anche funzionare con xine. Supporta molti codec audio e video tra cui DVD e molti altri. Alcune particolarità riguardano l'uscita TV, la visualizzazione a schermo intero, i sottotitoli ed altro ancora.</para> </abstract> <publisher> <publishername>Progetto di documentazione GNOME</publishername> </publisher> <legalnotice id="legalnotice"> <para lang="en"> Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. </para> <para>Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali GNOME distribuita in conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione 6 della licenza.</para> <para>Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella documentazione di GNOME, e i partecipanti al GNOME Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola.</para> <para lang="en"> DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <orderedlist> <listitem> <para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND </para> </listitem> <listitem> <para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. </para> </listitem> </orderedlist> </para> </legalnotice> <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change any of this. --> <authorgroup> <author role="maintainer" lang="en"> <firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>cbhoh@gnome.org</email> </author> <author lang="en"> <firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation project</orgname> </affiliation> <contrib>Update documentation</contrib> <email>baptiste.millemathias@gmail.org</email> </author> <author lang="en"> <firstname>Philip</firstname> <surname>Withnall</surname> <contrib>Update documentation</contrib> <email>philip@tecnocode.co.uk</email> </author> <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, maintainers, etc. Commented out by default. <othercredit role="translator"> <firstname>Latin</firstname> <surname>Translator 1</surname> <affiliation> <orgname>Latin Translation Team</orgname> <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> </affiliation> <contrib>Latin translation</contrib> </othercredit> --> </authorgroup> <!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are --> <!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. --> <!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other --> <!-- than the current revision. --> <!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: --> <!-- * the revision number consists of two components --> <!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. --> <!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. --> <!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that --> <!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. --> <!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes --> <!-- to V3.0, and so on. --> <revhistory> <revision lang="en"> <revnumber>Totem Movie Player Manual V2.0</revnumber> <date>August 2006</date> <revdescription> <para role="author" lang="en">Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email> </para> <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para> </revdescription> </revision> <revision lang="en"> <revnumber>Totem Movie Player Manual V3.0</revnumber> <date>February 2009</date> <revdescription> <para role="author" lang="en">Philip Withnall <email>philip@tecnocode.co.uk</email> </para> <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para> </revdescription> </revision> </revhistory> <releaseinfo>Questo manuale descrive la versione 2.26 del Riproduttore multimediale Totem.</releaseinfo> <legalnotice> <title>Commenti</title> <para lang="en">To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie Player</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url="help:gnome-help/more-help" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para> </legalnotice> </articleinfo> <indexterm zone="index" lang="en"> <primary>Totem Movie Player</primary> </indexterm> <indexterm zone="index" lang="en"> <primary>totem</primary> </indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> <!-- ============= Introduction ============================== --> <!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what the application is and what it does. --> <sect1 id="totem-introduction"> <title>Introduzione</title> <para><application>Totem</application> è un lettore multimediale per lo GNOME Desktop basato sul framework Gstreamer e sulla libreria xine che permette la riproduzione di filmati o brani musicali.</para> <para><application>Totem</application> dispone delle seguenti caratteristiche:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Supporto per diversi tipi di file audio e video.</para> </listitem> <listitem> <para>Diversi livelli di ingrandimento e formato immagine, visione a schermo intero.</para> </listitem> <listitem> <para>Funzioni di ricerca, controllo volume.</para> </listitem> <listitem> <para>Una scaletta di brani o filmati.</para> </listitem> <listitem> <para>Supporto per sottotitoli.</para> </listitem> <listitem> <para>Completa navigabilità da tastiera.</para> </listitem> <listitem> <para>Ampio insieme di plugin, che include uno scaricatore di sottotitoli, un esploratore di YouTube e un masterizzatore di dischi.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> <para><application>Totem</application> aggiunge ulteriori funzionalità quali:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Miniature video per GNOME.</para> </listitem> <listitem> <para>Scheda di proprietà per Nautilus.</para> </listitem> </itemizedlist> </note> </sect1> <!-- =========== End of Introduction ========================= --> <!-- =========== Getting Started ============================= --> <!-- Use the Getting Started section to describe the steps required to start the application and to describe the user interface components of the application. If there is other information that it is important for readers to know before they start using the application, you should also include this information here. If the information about how to get started is very short, you can include it in the Introduction and omit this section. --> <sect1 id="totem-getting-started"> <title>Per iniziare</title> <sect2 id="totem-start"> <title>Avviare <application>Riproduttore multimediale Totem</application></title> <para>È possibile avviare <application>Totem</application> in uno dei modi seguenti:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Menù <guimenu>Applicazioni</guimenu></term> <listitem> <para lang="en">Choose <menuchoice> <guisubmenu>Sound & Video</guisubmenu> <guimenuitem>Movie Player</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Riga di comando</term> <listitem> <para>Per avviare <application>Totem</application> dalla riga di comando digitare il seguente comando e premere <keycap>Invio</keycap>:</para> <para lang="en"> <command>totem</command> </para> <tip> <para>Per vedere le opzioni disponibili dalla riga di comando digitare <command>totem --help</command> quindi premere <keycap>Invio</keycap>.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-when-start"> <title>Quando si avvia <application>Riproduttore multimediale Totem</application></title> <para>All'avvio di <application>Riproduttore multimediale Totem</application> viene visualizzata la seguente finestra.</para> <!-- ==== Figure ==== --> <figure id="totem-start-fig"> <title>Finestra di avvio di <application>Riproduttore multimediale Totem</application></title> <screenshot> <mediaobject lang="en"> <imageobject> <imagedata fileref="figures/totem_start_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Totem Movie Player</application> main window with sidebar opened on playlist. Contains menubar, display area, sidebar, elapsed time slider, seek control buttons, volume slider and statusbar. </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </figure> <!-- ==== End of Figure ==== --> <!-- Include any descriptions of the GUI immediately after the screenshot of the main UI, --> <!-- for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. --> <para>La finestra di <application>Riproduttore multimediale Totem</application> contiene i seguenti elementi:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Barra dei menù.</term> <listitem> <para>I menù della barra dei menù contengono tutti gli elementi utili per l'uso di <application>Riproduttore multimediale Totem</application>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Area di visualizzazione.</term> <listitem> <para>L'area di visualizzazione mostra il filmato o gli effetti visivi del brano musicale in esecuzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Riquadro laterale.</term> <listitem> <para>La barra laterale visualizza le proprietà del file in riproduzione e funge da scaletta. Può anche essere usata da alcuni plugin tra cui MythTV, YouTube e Ricerca video.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Controllo scorrevole del tempo trascorso.</term> <listitem> <para>Visualizza il tempo trascorso dall'inizio della riproduzione del filmato o del brano musicale. Permette anche di spostare in avanti o all'indietro la riproduzione del medesimo, trascinando il controllo lungo la barra oppure facendo clic su un punto della barra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Pulsanti di ricerca.</term> <listitem> <para>I pulsanti di ricerca permettono di spostarsi al brano musicale o filmato precedente o successivo, metterlo in pausa o riprenderne la riproduzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Pulsante Volume.</term> <listitem> <para>Permette il controllo del volume di riproduzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Barra di stato.</term> <listitem> <para>Visualizza le informazioni di stato riguardanti il filmato o il brano musicale in riproduzione.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <!-- =========== End of Getting Started ====================== --> <!-- =========== Usage ======================================= --> <!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for which the application is designed. --> <sect1 id="totem-usage"> <title>Uso</title> <!-- ================ Usage Subsection ================================ --> <sect2 id="totem-open-file"> <title>Aprire un file</title> <para lang="en">To open a video or an audio file, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guisubmenu>Open</guisubmenu> </menuchoice>. The <application>Select Movies or Playlists</application> dialog is displayed. Select the file or files you want to open, then click <guibutton>OK</guibutton>. </para> <para>È possibile trascinare un file da un'altra applicazione, per esempio il gestore di file, alla finestra di <application>Riproduttore multimediale Totem</application>. Trascinando il file nell'area di visualizzazione la riproduzione in corso verrà sostituita immediatamente con quella del nuovo file. Trascinandolo invece nella barra laterale il file verrà aggiunto alla scaletta in riproduzione. <application>Riproduttore multimediale Totem</application> aprirà il file e ne avvierà la riproduzione, visualizzando il titolo del filmato o brano musicale nella barra del titolo e nella scaletta nella barra laterale.</para> <para lang="en">If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</application> does not recognize, the application displays an error message. This error is most often encountered if you do not have the correct codecs installed. Information on getting codecs working can be found on the <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos/Codecs" type="http"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>. </para> <tip> <para>Fare doppio clic su un file contenente un video o un brano musicale nel gestore file <application>Nautilus</application> per aprirlo con <application>Riproduttore multimediale Totem</application>.</para> </tip> </sect2> <sect2 id="totem-usage-open-location"> <title>Aprire una posizione</title> <para lang="en">To open a file by URI (location), choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> </menuchoice>. The <application>Open Location</application> dialog is displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI you would like to open (it lists URIs which have previously been opened) – or type one in directly – then click on the <guibutton>Open</guibutton> button. </para> <para>Se gli appunti contengono un URI, questo verrà automaticamente aggiunto nella casella di testo.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-play"> <title>Riprodurre un film (DVD, VCD o CD)</title> <para lang="en">Insert the disc in the optical device of your computer, then choose <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem> </menuchoice>.</para> <para lang="en">To eject a DVD or VCD, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Eject</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-pause"> <title>Sospendere la riproduzione di un filmato o brano musicale</title> <para lang="en">To pause a movie or song that is playing, click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_pause_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows pause button.</phrase></textobject> </inlinemediaobject> button, or choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem> </menuchoice>. You may also use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie. </para> <para lang="en">To resume playing a movie or song, click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_play_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows play button.</phrase></textobject> </inlinemediaobject> button again, or choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-view-properties"> <title>Visualizzare le proprietà di un filmato o brano musicale</title> <para lang="en">To view the properties of a movie or song, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list at the top of the sidebar.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-seek"> <title>Muoversi attraverso filmati o brani musicali</title> <para>Per muoversi tra i filmati o i brani musicali è possibile usare uno fra i seguenti metodi:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Avanzare</term> <listitem> <para lang="en">To skip forward through a movie or song, choose <menuchoice> <shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Tornare indietro</term> <listitem> <para lang="en">To skip backwards through a movie or song, choose <menuchoice> <shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Saltare a un determinato istante</term> <listitem> <para lang="en">To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Skip to</guimenuitem> </menuchoice>. The <application>Skip to</application> dialog is displayed. Use the spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click <guibutton>OK</guibutton>. </para> <para>Il controllo di seleziona consente l'uso di formati familiari. È possibile inserire il tempo nei formati "oo:mm:ss", "mm:ss" or "ss"; dove "oo" rappresenta l'ora, "mm" i minuti e "ss" i secondi dell'istante di tempo a cui saltare.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Passare al brano musicale o filmato successivo</term> <listitem> <para lang="en">To move to the next movie or song, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next Chapter/Movie</guimenuitem> </menuchoice> or click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_next_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows a seek next button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> button. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Passare al filmato o brano musicale precedente</term> <listitem> <para lang="en">To move to the previous movie or song, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous Chapter/Movie</guimenuitem> </menuchoice> or click on the <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_previous_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows a seek previous button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> button. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-usage-change-zoom"> <title>Modificare il fattore di ingrandimento</title> <sect3 id="totem-usage-change-size"> <title>Modificare la dimensione del video</title> <para>Per modificare il fattore di ingrandimento dell'area di visualizzazione è possibile usare uno dei seguenti metodi:</para> <itemizedlist> <listitem> <para lang="en">To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the <guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>. </para> </listitem> <listitem> <para lang="en">To change the size of the original movie or visualization, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to Movie</guimenuitem> </menuchoice> and choose a scale ratio. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect3> <sect3 id="totem-usage-change-ratio"> <title>Modificare il formato immagine</title> <para lang="en">To switch between different aspect ratios, choose <menuchoice> <shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu> </menuchoice>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-usage-adjust-volume"> <title>Regolare il volume</title> <para lang="en">To increase the volume, choose <menuchoice> <shortcut><keycap>Up</keycap></shortcut> <guimenu>Sound</guimenu> <guimenuitem>Volume Up</guimenuitem> </menuchoice>. To decrease the volume, choose <menuchoice> <shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut> <guimenu>Sound</guimenu> <guimenuitem>Volume Down</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <para>Per regolare il volume è anche possibile agire sul pulsante del volume, premendolo e regolando quindi il volume attraverso il controllo scorrevole.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-on-top"> <title>Avere la finestra sempre in primo piano</title> <para lang="en">To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on top of other application windows, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Plugins</guimenuitem> </menuchoice>. Select the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The <application>Totem Movie Player</application> window will now stay on top of all other windows while a movie is playing, but not while audio or visualizations are playing. </para> <para>Per sospendere la visualizzazione in primo piano occorre disabilitare il plugin <guilabel>Sempre in primo piano</guilabel>. Per ulteriori informazioni fare riferimento a <xref linkend="totem-plugins-always-on-top"/>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-show-control"> <title>Mostrare o nascondere i controlli</title> <para lang="en">To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window controls, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Controls</guimenuitem> </menuchoice>, or press the <keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the <application>Totem Movie Player</application> window, then choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Show Controls</guimenuitem> </menuchoice> from the popup menu. </para> <para>Se l'opzione <guilabel>Mostra controlli</guilabel> è abilitata, <application>Riproduttore multimediale Totem</application> visualizza la barra dei menù, il cursore del tempo trascorso, i pulsanti di controllo, il cursore del volume e la barra di stato nella finestra. Se invece l'opzione <guilabel>Mostra controlli</guilabel> non è abilitata l'applicazione nasconde questi controlli, mostrando solamente l'area di visualizzazione.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-playlist"> <title>Gestire la scaletta</title> <sect3 id="totem-usage-playlist-show-hide"> <title>Mostrare o nascondere la scaletta</title> <para lang="en">To show or hide the playlist, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button, and choose <guimenu>Playlist</guimenu> on the top of the sidebar.</para> </sect3> <sect3 id="totem-usage-playlist-manage"> <title>Gestire una scaletta</title> <para lang="en">You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the following: <variablelist> <varlistentry> <term lang="en">To add a track or movie</term> <listitem> <para lang="en">To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The <application>Select Movies or Playlists</application> dialog is displayed. Select the file that you want to add to the playlist, then click <guibutton>Add</guibutton>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en">To remove a track or movie</term> <listitem> <para lang="en">To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to remove from the playlist, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> button. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en">To save the playlist to a file</term> <listitem> <para lang="en">To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</guibutton> button. The <application>Save Playlist</application> dialog is displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and click <guibutton>Save</guibutton>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en">To move a track or movie up the playlist</term> <listitem> <para lang="en">To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en">To move a track or movie down the playlist</term> <listitem> <para lang="en">To move a track or movie down the playlist, select the item from the playlist, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect3> <sect3 id="totem-usage-playlist-repeat"> <title>Selezionare o deselezionare il modo Ripetizione</title> <para>Per abilitare o disabilitare il modo ripetizione, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Modalità ripetizione</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect3> <sect3 id="totem-usage-playlist-shuffle"> <title>Attivare o disattivare il modo «Riproduzione casuale»</title> <para>Per abilitare o disabilitare il modo «Riproduzione casuale», selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Modalità casuale</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-usage-subtitle"> <title>Scelta della lingua dei sottotitoli</title> <para>Selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Sottotitoli</guisubmenu></menuchoice> per scegliere la lingua nella quale si desidera visualizzare i sottotitoli.</para> <para>Per disabilitare la visualizzazione dei sottotitoli, selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Sottotitoli</guisubmenu><guimenuitem>Nessuno</guimenuitem></menuchoice>.</para> <note><para>Per i sottotitoli, <application>Riproduttore multimediale Totem</application> imposta in modo predefinito la stessa lingua utilizzata nel sistema.</para></note> <para><application>Riproduttore multimediale Totem</application> carica e visualizza automaticamente i sottotitoli se il file che li contiene ha lo stesso nome del file video e le estensioni <filename class="extension">asc</filename>, <filename class="extension">txt</filename>, <filename class="extension">sub</filename>, <filename class="extension">srt</filename>, <filename class="extension">smi</filename>, <filename class="extension">ssa</filename> o <filename class="extension">ass</filename>.</para> <para>Se il file contenente i sottotitoli avesse un nome differente da quello del filmato in riproduzione, è possibile caricare il file corretto facendo clic con il tasto destro sul filmato nella scaletta e scegliendo <menuchoice><guimenuitem>Seleziona testo sottotitoli</guimenuitem></menuchoice> dal menù contestuale. È anche possibile selezionare i sottotitoli mediante <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Seleziona testo sottotitoli</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Utilizzando il plugin <guilabel>Scaricamento sottotitoli</guilabel> è possibile prelevare i file dei sottotitoli mediante il servizio OpenSubtitles. Per maggiori informazioni, consultare <xref linkend="totem-plugins-opensubtitles"/>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-take-screenshot"> <title>Catturare una schermata</title> <para lang="en">To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem> </menuchoice>. The <application>Save Screenshot</application> dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you want to save the screenshot, then click on the <guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot. </para> <tip><para><application>Riproduttore multimediale Totem</application> fornirà un'anteprima dell'immagine catturata nella parte sinistra del dialogo <guilabel>Salva immagine</guilabel>.</para></tip> </sect2> <sect2 id="totem-usage-create-screenshot-gallery"> <title>Creare una galleria di schermate</title> <para lang="en">To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is playing, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Create Screenshot Gallery</guimenuitem> </menuchoice>. The <application>Save Gallery</application> dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you want to save the gallery image, then click on the <guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot. </para> <tip><para>È possibile specificare la dimensione di ogni schermata della galleria mediante la voce <guilabel>Larghezza schermata</guilabel>. La larghezza predefinita è di 128 pixel.</para> <para>È anche possibile specificare il numero di schermate da inserire in una galleria. Tale numero è calcolato in modo predefinito in base alla lunghezza del filmato; tuttavia può essere sovrascritto deselezionando la casella di spunta <guilabel>Calcola il numero di schermate</guilabel> e inserendo il numero desiderato nella casella numerica <guilabel>Numero di schermate</guilabel>.</para></tip> </sect2> </sect1> <!-- =========== Plugins ======================================= --> <sect1 id="totem-plugins"> <title>Plugin</title> <para>Molte funzionalità di <application>Riproduttore multimediale Totem</application> sono presenti sotto forma di plugin (pezzi di software caricati solo quando è necessario).</para> <sect2 id="totem-plugins-load"> <title>Abilitare un plugin</title> <para>Per vedere l'elenco dei plugin installati, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Plugin</guimenuitem></menuchoice>. Verrà visualizzato il dialogo <guilabel>Configurazione plugin</guilabel>, che contiene sulla sinistra l'elenco dei plugin attualmente installati e sulla destra la descrizione del plugin selezionato. I plugin che contengo opzioni modificabili sono caratterizzati dalla presenza di un pulsante <guibutton>Configura</guibutton> sulla destra.</para> <para>Per abilitare un plugin è sufficiente selezionare la casella di spunta alla sinistra del suo nome nell'elenco dei plugin e questo verrà caricato immediatamente. In caso di errore nel caricamento apparirà una finestra di errore.</para> <para>Per disabilitare un plugin occorre deselezionare la sua casella di spunta. I plugin rimangono nello stato impostato quando <application>Riproduttore multimediale Totem</application> viene chiuso.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-always-on-top"> <title>Sempre in primo piano</title> <para>Questo plugin, quando abilitato, forza la finestra di <application>Riproduttore multimediale Totem</application> a rimanere sopra tutte le altre finestre durante la riproduzione di un filmato, ma non durante la riproduzione di brani musicali o delle visualizzazioni. Per rimuovere la permanenza in primo piano, disabilitare il plugin.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-coherence"> <title>Client Coherence DLNA / Client UPnP</title> <para lang="en">The <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin allows <application>Totem Movie Player</application> to play multimedia content from UPnP media servers (such as Coherence servers) on the local network.</para> <para lang="en">With the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin enabled, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar to display the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> sidebar.</para> <para lang="en">The tree view in the sidebar will list the available media servers. Clicking on one will expand it to show the types of media it can serve, and clicking on a media folder will expand it to list the media files available. Double-clicking on a media file will add it to <application>Totem Movie Player</application>'s playlist and play it. You may alternatively right-click on a file and choose <menuchoice><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenuitem>Enqueue</guimenuitem></menuchoice> to play the file immediately or add it to the playlist, respectively.</para> <para>Qualora il server multimediale lo permetta, selezionando <menuchoice><guimenuitem>Elimina</guimenuitem></menuchoice> dal menù contestuale di un file è possibile eliminare il file dal server stesso.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-gromit"> <title>Annotazioni Gromit</title> <para lang="en">The <guilabel>Gromit Annotations</guilabel> plugin allows you to draw on top of movies as they are played using <ulink type="http" url="http://www.home.unix-ag.org/simon/gromit/"><application>Gromit</application></ulink>. You must have <application>Gromit</application> installed before you can enable the plugin — consult your operating system documentation for information on how to do this.</para> <para lang="en">With the plugin enabled, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> to toggle <application>Gromit</application> on or off. When <application>Gromit</application> is enabled, your pointer will change to a crosshair. To draw on the screen, hold down your mouse button and drag your pointer around, before releasing your mouse button. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> again to toggle <application>Gromit</application> off.</para> <para lang="en">To clear the screen of annotations, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie Player</application>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-jamendo"> <title>Jamendo</title> <para lang="en">The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin allows you to listen to the collection of Creative Commons-licensed music on the <ulink type="http" url="http://www.jamendo.com/en/">Jamendo</ulink> service.</para> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-configuration"> <title>Configurare il plugin</title> <para lang="en">The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin can be configured. Click on the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the <application>Jamendo Plugin Configuration</application> dialog will be displayed. Here, you can choose whether to download songs in Ogg or MP3 format (Ogg is preferred due to its open-source nature); and the number of albums to retrieve when doing a search (choose more albums if you have a faster Internet connection).</para> <para lang="en">Once you're done, click <guibutton>OK</guibutton>.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-setup"> <title>Visualizzare la barra laterale Jamendo</title> <para lang="en">With the <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin enabled, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select <guilabel>Jamendo</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar to display the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-search"> <title>Cercare brani musicali</title> <para lang="en">Enter your search terms in the search entry at the top of the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar. You can search by either artist or by tags. Click on the search button to start your search.</para> <para lang="en">Search results will be displayed in the tree view in the <guilabel>Search Results</guilabel> page of the sidebar, and can be browsed through using the arrow buttons at the bottom of the sidebar. Albums are listed, and if you click on an album, its tracks will be listed below it. Click again to hide the album's tracks.</para> <para>Selezionando un artista è possibile fare clic sul pulsante <guibutton>Pagina album di Jamendo</guibutton> per aprire la pagina relativa all'album sul sito web di Jamendo. Facendo doppio clic su un album, o selezionando <menuchoice><guimenuitem>Aggiungi alla scaletta</guimenuitem></menuchoice> dal menù contestuale dell'album, la scaletta verrà sostituita con tutti i brani contenuti nell'album e verrà avviata la riproduzione in streaming dal sito web di Jamendo. Il doppio clic sul brano sostituirà la scaletta solo con quel brano.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-popular"> <title lang="en">Popular Albums and Latest Releases</title> <para>Visualizzando la pagina <guilabel>Popolare</guilabel> nella barra laterale di <guilabel>Jamendo</guilabel> verrà visualizzato un elenco dei brani al momento più ascoltati su Jamendo, che potranno essere riprodotti come in seguito a un risultato di ricerca. Visualizzando invece la pagina <guilabel>Ultime edizioni</guilabel> verrà caricata una lista contenente gli ultimi album inseriti su Jamendo.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-tracker"> <title>Ricerca locale</title> <para lang="en">The <guilabel>Local Search</guilabel> plugin allows you to search for playable movies and audio files on your computer from within <application>Totem Movie Player</application>. With the plugin enabled, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select <guilabel>Local Search</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar to display the <guilabel>Local Search</guilabel> sidebar.</para> <para lang="en">To perform a search, enter your search terms in the search entry at the top of the sidebar and click <guibutton>Find</guibutton>. Your search terms may include wildcards such as <literal>*</literal>, which will match any character. For example, the search <userinput>*.mpg</userinput> will find all movies with the <filename class="extension">.mpg</filename> file extension.</para> <para lang="en">Search results may be browsed using the <guibutton>Back</guibutton> and <guibutton>Forward</guibutton> buttons at the bottom of the sidebar, and you may jump to a specific results page by entering its number in the spin box.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-publish"> <title>Pubblicare le scalette</title> <para>Il plugin <guilabel>Pubblica scaletta</guilabel> consente di pubblicare le scalette sulla rete locale, per consentire ad altri computer di accedervi e di riprodurle.</para> <sect3 id="totem-plugins-publish-configuration"> <title>Configurare il plugin</title> <para lang="en">The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click on the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the configuration dialog will be displayed. Here, you can change the name which will appear for your playlist share. The following strings will be replaced when playlists are published: <variablelist> <varlistentry> <term lang="en"><literal>%a</literal></term> <listitem><para lang="en">Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</application>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en"><literal>%h</literal></term> <listitem><para lang="en">Replaced with your computer's host name.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en"><literal>%u</literal></term> <listitem><para lang="en">Replaced with your username.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en"><literal>%U</literal></term> <listitem><para lang="en">Replaced with your real name.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term lang="en"><literal>%%</literal></term> <listitem><para lang="en">Replaced with a literal percent sign.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <para lang="en">You can also select the <guilabel>Use encrypted transport protocol</guilabel> checkbox if you wish to encrypt the shared playlists when they're transmitted over the network.</para> <para lang="en">Once you're done, click <guibutton>Close</guibutton>.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-publish-publishing"> <title>Pubblicare le scalette</title> <para lang="en">With the plugin enabled, you do not need to explicitly publish playlists; they are automatically made available on the network as a Zeroconf website.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-publish-neighborhood"> <title lang="en">To Browse your Neighborhood</title> <para lang="en">To view the shared playlists of others on your network, select <guilabel>Neighborhood</guilabel> from the drop-down list at the top of the sidebar. If any playlists have been published on the network, they will be listed here. Double-click on a playlist to load and play it on your computer.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-opensubtitles"> <title>Scaricatore sottotitoli</title> <para lang="en">The <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin allows you to find and download subtitle files from the <ulink type="http" url="http://www.opensubtitles.org/en">OpenSubtitles</ulink> service.</para> <para lang="en">Subtitles can only be downloaded for local movies; not audio files, DVDs, DVB streams, VCDs or HTTP streams. To search for subtitles for the currently playing movie, choose <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>s</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Download Movie Subtitles</guimenuitem></menuchoice>, which will display the <application>Download Movie Subtitles</application> dialog.</para> <para lang="en">Select the language in which you wish to have your subtitles from the drop-down list at the top of the dialog, then click on the <guibutton>Find</guibutton> button to search for subtitles for the current movie. Subtitles are found on the basis of the movie's content, rather than its filename or tags.</para> <para lang="en">Search results are listed in the tree view in the middle of the dialog. Currently, subtitles can only be used with a movie by <emphasis>reloading</emphasis> the movie with the subtitles, so after selecting the subtitle file you wish to download, click on the <guibutton>Play with Subtitle</guibutton> button to download the subtitles and reload the movie.</para> <note><para lang="en">Downloaded subtitle files are cached (in <filename>~/.cache/totem/subtitles</filename>, by default) so that they do not need to be downloaded again when playing the movie again. When downloading new subtitles for a movie, any previously downloaded subtitles for that movie are deleted.</para></note> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-thumbnail"> <title lang="en">Thumbnail</title> <para lang="en">The <guilabel>Thumbnail</guilabel> plugin sets <application>Totem Movie Player</application>'s main window icon to a thumbnail of the current movie, and updates the icon when new movies are loaded.</para> <note><para lang="en">If a thumbnail doesn't exist for the current movie (or if you're playing an audio file), the main window icon will be reset to the <application>Totem Movie Player</application> logo.</para></note> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-brasero"> <title>Registratore disco video</title> <para>Il plugin <guilabel>Registratore disco video</guilabel> consente la masterizzazione della scaletta attuale su un DVD o VCD mediante <application>Brasero</application>.</para> <para lang="en">To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>. A <application>Brasero</application> dialog will be displayed, giving options for converting the movies to the appropriate format and burning them to disc. For more information, see the <ulink type="help" url="help:brasero/brasero-new-project-video">Brasero documentation</ulink>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-youtube"> <title>Esplora YouTube</title> <para>Il plugin <guilabel>Esplora YouTube</guilabel> permette la ricerca, la navigazione su <ulink type="http" url="http://www.youtube.com/">YouTube</ulink> e la riproduzione di filmati su YouTube direttamente da <application>Riproduttore multimediale Totem</application>. Con il plugin abilitato, selezionare <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Barra laterale</guimenuitem></menuchoice> o fare clic sul pulsante <guibutton>Barra laterale</guibutton> per visualizzare la barra laterale. Selezionare <guilabel>YouTube</guilabel> dall'elenco a discesa posto nella parte alta della barra laterale per visualizzare la barra laterale di YouTube.</para> <para>Per cercare un filmato su YouTube, inserire i termini della ricerca nella casella di testo posta nella parte alta della barra laterale, quindi premere il pulsante <guibutton>Trova</guibutton>. I risultati della ricerca saranno elencati nella vista ad albero posta nella parte inferiore della barra. Ulteriori risultati verranno caricati allo scorrimento della lista.</para> <para>Per iniziare la riproduzione di un filmato fare doppio clic su di esso nell'elenco dei risultati o selezionare <menuchoice><guimenuitem>Aggiungi alla scaletta</guimenuitem></menuchoice> dal menù contestuale. Quando un filmato è in riproduzione, un elenco di filmati a esso correlati verrà automaticamente caricato e visualizzato nella pagina <guilabel>Video correlati</guilabel> della barra laterale di YouTube.</para> <para>I filmati di YouTube possono essere attivati nel browser web selezionando <menuchoice><guimenuitem>Apri nel browser web</guimenuitem></menuchoice> dal loro menù contestuale. Questo avvierà la riproduzione del filmato dalla sua posizione originale nel sito di YouTube.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-dbus-service"> <title>Servizio D-Bus</title> <para>Il plugin <guilabel>Servizio D-Bus</guilabel> permette la notifica della traccia in riproduzione su <application>Riproduttore multimediale Totem</application> attraverso il bus di sessione D-Bus. Applicativi quali <application>Gajim</application> possono recepire tali notifiche e rispondere di conseguenza, per esempio aggiornando il programma di messaggistica per visualizzare il filmato attualmente in riproduzione su <application>Riproduttore multimediale Totem</application>.</para> </sect2> </sect1> <!-- =========== Usage ======================================= --> <!-- Use this section to describe how to customize the application. --> <sect1 id="totem-prefs"> <title>Preferenze</title> <para lang="en">To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>.</para> <sect2 id="totem-prefs-general"> <title>Generale</title> <variablelist> <varlistentry> <term>Rete</term> <listitem> <para>Selezionare la velocità di connessione alla rete dall'elenco a discesa <guilabel>Velocità di connessione</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Testo dei sottotitoli</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Caricare automaticamente i file dei sottotitoli</guilabel>: selezionare quest'opzione per caricare automaticamente qualsiasi file di sottotitoli avente lo stesso nome di file del filmato al caricamento di quest'ultimo.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Tipo di carattere</guilabel>: selezionare questa opzione per cambiare il tipo di carattere usato per i sottotitoli.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Codifica</guilabel>: selezionare questa opzione per scegliere la codifica usata per i sottotitoli.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-prefs-display"> <title>Schermo</title> <variablelist> <varlistentry> <term>Schermo</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Ridimensionare la finestra quando si apre un nuovo video</guilabel> affinché <application>Riproduttore multimediale Totem</application> adatti automaticamente la dimensione della finestra quando viene caricato un nuovo video.</para> </listitem> <listitem> <para>Selezionare l'opzione salvaschermo se si vuole acconsentire al salvaschermo di attivarsi durante la riproduzione di un brano musicale. Alcuni monitor con altoparlanti integrati fermano la riproduzione dei brani musicali.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Effetti visivi</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Effetti visivi</guilabel>: selezionare questa opzione se si desiderano gli effetti visivi quando viene riprodotto un file audio.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Tipo di visualizzazione</guilabel>: selezionare il tipo di effetto visivo tramite l'elenco a discesa.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Dimensione di visualizzazione</guilabel>: selezionare la dimensione della finestra degli effetti visivi mediante l'elenco a discesa.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Bilanciamento colore</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Luminosità</guilabel>: usare il cursore per regolare la luminosità.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Contrasto</guilabel>: usare il cursore per regolare il contrasto.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Saturazione</guilabel>: usare il cursore per regolare la saturazione.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Tonalità</guilabel>: usare il cursore per regolare le tonalità dei colori.</para> </listitem> </itemizedlist> <tip><para>È possibile riportare il bilanciamento dei colori alla posizione predefinita mediante il pulsante <guilabel>Reimposta valori predefiniti</guilabel>.</para></tip> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-prefs-audio"> <title>Audio</title> <variablelist> <varlistentry> <term>Uscita audio</term> <listitem> <para>Selezionare il tipo di uscita audio dall'elenco a discesa <guilabel>Tipo di uscita audio</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <!-- ============= Bugs ================================== --> <!-- This section is optional and is commented out by default. You can use it to describe known bugs and limitations of the program if there are any - please be frank and list all problems you know of. <sect1 id="mayapp-bugs"> <title>Known Bugs and Limitations</title> <para> </para> </sect1> --> <!-- ============= About ================================== --> <!-- This section contains info about the program (not docs), such as author's name(s), web page, license, feedback address. This section is optional: primary place for this info is "About.." box of the program. However, if you do wish to include this info in the manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this information in the title page.--> <sect1 id="totem-about"> <title>Informazioni su <application>Totem</application></title> <para lang="en"><application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera (<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte (<email>julien@moutte.net</email>) for the GStreamer backend, and Guenter Bartsch (<email>guenter@users.sourceforge.net</email>). To find more information about <application>Totem Movie Player</application>, please visit the <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos" type="http"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>. </para> <para lang="en"> To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie Player</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url="help:user-guide#feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para> <para lang="en"> This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url="help:gpl" type="help">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program. </para> </sect1> </article>