View file File name : index.docbook Content :<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> <!ENTITY appversion "2.26"> <!ENTITY manrevision "3.0"> <!ENTITY date "February 2009"> <!ENTITY app "Totem Movie Player"> <!-- Information about the entities The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file. Use the appversion entity to specify the version of the application. Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual. Use the date entity to specify the release date of this manual. Use the app entity to specify the name of the application. -->]> <!-- (Do not remove this comment block.) Maintained by the GNOME Documentation Project http://developer.gnome.org/projects/gdp Template version: 2.0 beta Template last modified Apr 11, 2002 --> <!-- =============Document Header ============================= --> <article id="index" lang="gl"> <!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> <!-- appropriate code --> <articleinfo> <title>Manual do <application>Reprodutor de filmes Totem</application></title> <copyright><year>2003</year> <holder>Chee Bin HOH</holder></copyright> <copyright><year>2009</year> <holder>Philip Withnall</holder></copyright> <releaseinfo revision="2.26" role="final"> <ulink type="peerreview" url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=574524"/> </releaseinfo> <abstract role="description"> <para>O <application>reprodutor de filmes Totem</application> é un reprodutor multimedia para GNOME que emprega GStreamer de forma predeterminada, pero que tamén pode empregar xine. É compatíbel coa maioría de códecs de son e de vídeo incluíndo os de DVDs entre outros. Entre as súas características podemos citar a saída de TV, reprodución a pantalla completa, visualización de subtíítulos e moito máis.</para> </abstract> <publisher> <publishername>Proxecto de documentación de GNOME</publishername> </publisher> <legalnotice id="legalnotice"> <para>Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha copia da GFDL en <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto con este manual.</para> <para>Este manual é parte da colección de manuais de GNOME que se distribúe baixo os termos da GFDL. Se desexa distribuír este manual de forma separada da colección pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal como se describe na sección 6 da licenza.</para> <para>Moitos dos nomes que empregan as compañías para distinguir os seus produtos e servizos son marcas comerciais. Os membros do Proxecto de documentación de GNOME coñecen os lugares na documentación de GNOME onde aparecen ditos nomes e as marcas comerciais involucradas. Cando ditos nomes aparecen sempre están escritos con maiúscula inicial ou totalmente en maiúsculas.</para> <para>O DOCUMENTO E VERSIÓNS MODIFICADAS FORNÉCENSE BAIXO OS TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓ DE GNU E TENDO EN CONTA QUE: <orderedlist> <listitem> <para>O DOCUMENTO FORNÉCENSE "TAL CAL" SEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NIN EXPRESAS NIN IMPLÍCITAS, INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, CALQUERA GARANTÍA DE QUE O DOCUMENTO OU UNHA VERSIÓN MODIFICADA DO MESMO CAREZA DE DEFECTOS, SEXA COMERCIALIZÁBEL, ADAPTACIÓN A UNHA FINALIDADE DETERMINADA OU QUE NON CONSTITÚA NINGUNHA INFRACCIÓN. TODO O RISCO EN RELACIÓN Á CALIDADE, PRECISIÓN E RENDEMENTO DO DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO MESMO CORRESPÓNDELLE A VOSTEDE. EN CASO DE QUE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSA EN CALQUERA SENTIDO, SERÁ VOSTEDE (E NON O REDACTOR INICIAL, NIN O AUTOR NIN CALQUERA PERSOA QUE TEÑA CONTRIBUIDO) QUEN ASUMIRÁ O CUSTO DE CALQUERA SERVIZO TÉCNICO, REPARACIÓN OU CORRECCIÓN PRECISOS. ESTA LIMITACIÓN DAS GARANTÍAS CONSTITÚE UNHA PARTE ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO MESMO SE NON É CON SUXECCIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE GARANTÍAS; E</para> </listitem> <listitem> <para>EN NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN SEGUNDO NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEXA POR MOTIVOS CULPOSOS (INCLUÍDA A NEGLIXENCIA), CONTRACTUAIS OU DE OUTRO TIPO, NIN O AUTOR, NIN O REDACTOR INICIAL, NIN CALQUERA COLABORADOR, NIN CALQUERA DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO MESMO, NIN CALQUERA FORNECEDOR DE CALQUERA DE DITAS PARATES, SERÁN RESPONSÁBEIS, ANTE NINGÚN TERCEIRO, DE NINGÚN DANO OU PERXUIZO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUÍDOS, SEN LIMITACIÓN, OS DANOS POR PERDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DO TRABALLO, FALLO OU MAL FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, NIN CALQUERA OUTRO DANO OU PERDA DERIVADA DO USO DO DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO MESMO, OU RELACIONADO CON ILO, INCLUSO SE SE COMUNICOU A AQUELA PARTE A POSIBILIDADE DE TALES DANOS. </para> </listitem> </orderedlist></para> </legalnotice> <!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change any of this. --> <authorgroup> <author role="maintainer"><firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> <orgname>Proxecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation> <email>cbhoh@gnome.org</email></author> <author><firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> <affiliation> <orgname>Proxecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation> <contrib>Actualización da documentación</contrib> <email>baptiste.millemathias@gmail.org</email></author> <author><firstname>Philip</firstname> <surname>Withnall</surname> <contrib>Actualización da documentación</contrib> <email>philip@tecnocode.co.uk</email></author> <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, maintainers, etc. Commented out by default. <othercredit role="translator"> <firstname>Latin</firstname> <surname>Translator 1</surname> <affiliation> <orgname>Latin Translation Team</orgname> <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> </affiliation> <contrib>Latin translation</contrib> </othercredit> --> </authorgroup> <!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are --> <!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. --> <!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other --> <!-- than the current revision. --> <!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: --> <!-- * the revision number consists of two components --> <!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. --> <!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. --> <!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that --> <!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. --> <!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes --> <!-- to V3.0, and so on. --> <revhistory> <revision><revnumber>Totem Movie Player Manual V2.0</revnumber> <date>Agosto de 2006</date> <revdescription> <para role="author">Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email></para> <para role="publisher">Proxecto de documentación de GNOME</para> </revdescription></revision> <revision><revnumber>Manual do reprodutor de filmes Totem V3.0</revnumber> <date>Febreiro 2009</date> <revdescription> <para role="author">Philip Withnall <email>philip@tecnocode.co.uk</email></para> <para role="publisher">Proxecto de documentación de GNOME</para> </revdescription></revision> </revhistory> <releaseinfo>Este manual describe a versión 2.26 do Reprodutor de filmes Totem.</releaseinfo> <legalnotice> <title>Comentarios e suxestións</title> <para>Para informar dun erro ou facer unha suxestión referente ao aplicativo <application>Reprodutor de filmes Totem</application> ou a este manual, siga as indicacións da <ulink url="help:gnome-help/more-help" type="help">Páxina de suxestións e opinións de GNOME</ulink>.</para> </legalnotice> <othercredit class="translator"> <personname> <firstname>Fran Diegeuz</firstname> </personname> <email>frandieguez@gnome.org</email> </othercredit> <copyright> <year>2015.</year> <holder>Fran Diegeuz</holder> </copyright> <othercredit class="translator"> <personname> <firstname>Leandro Regueiro</firstname> </personname> <email>leandro.regueiro@gmail.com</email> </othercredit> <copyright> <year>2011.</year> <holder>Leandro Regueiro</holder> </copyright> <othercredit class="translator"> <personname> <firstname>Marcos Lans</firstname> </personname> <email>marcoslansgarza@gmail.com</email> </othercredit> <copyright> <year>2018.</year> <holder>Marcos Lans</holder> </copyright> </articleinfo> <indexterm zone="index"><primary>Reprodutor de filmes Totem</primary></indexterm> <indexterm zone="index"><primary>totem</primary></indexterm> <!-- ============= Document Body ============================= --> <!-- ============= Introduction ============================== --> <!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what the application is and what it does. --> <sect1 id="totem-introduction"> <title>Introdución</title> <para>O aplicativo <application>Reprodutor de filmes Totem</application> é un reprodutor de filmes para o escritorio GNOME baseado na infraestrutura GStreamer e na biblioteca xine que lle permite reproducir filmes ou cancións.</para> <para>O <application>reprodutor de filmes Totem</application> posúe as seguintes características:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Compatibilidade con diferentes ficheiros de vídeo e son.</para> </listitem> <listitem> <para>Unha variedade de niveis de ampliación e proporcións de aspecto, así como unha vista a pantalla completa.</para> </listitem> <listitem> <para>Controis de desprazamento e volume.</para> </listitem> <listitem> <para>Unha lista de reprodución</para> </listitem> <listitem> <para>Compatibilidade con subtítulos.</para> </listitem> <listitem> <para>Completa navegación mediante teclado.</para> </listitem> <listitem> <para>Un completo conxunto de engadidos entre os que se inclúen un descargador de subtítulos, un navegador para YouTube e un gravador de discos.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> <para>O <application>reprodutor de filmes Totem</application> tamén inclúe características adicionais coma:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Un miniaturizador de vídeo para GNOME.</para> </listitem> <listitem> <para>Unha lapela de propiedades en Nautilus.</para> </listitem> </itemizedlist> </note> </sect1> <!-- =========== End of Introduction ========================= --> <!-- =========== Getting Started ============================= --> <!-- Use the Getting Started section to describe the steps required to start the application and to describe the user interface components of the application. If there is other information that it is important for readers to know before they start using the application, you should also include this information here. If the information about how to get started is very short, you can include it in the Introduction and omit this section. --> <sect1 id="totem-getting-started"> <title>Comezo</title> <sect2 id="totem-start"> <title>Iniciar o <application>reprodutor de filmes Totem</application></title> <para>Pode iniciar o <application>reprodutor de filmes Totem</application> das seguintes maneiras:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Mediante o menú <guimenu>Aplicativos</guimenu></term> <listitem> <para>Seleccione <menuchoice> <guisubmenu>Son e vídeo</guisubmenu> <guimenuitem>Reprodutor de filmes</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Mediante a liña de ordes</term> <listitem> <para>Para iniciar o <application>reprodutor de filmes Totem</application> desde a liña de ordes, escriba a seguinte orde, e prema <keycap>Intro</keycap>:</para> <para><command>totem</command></para> <tip> <para>Para ver as diferentes opcións de liña de ordes dispoñíbeis escriba <command>totem --help</command> e prema <keycap>Intro</keycap>.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-when-start"> <title>Ao iniciar o <application>reprodutor de filmes Totem</application></title> <para>Cando se inicia o <application>reprodutor de filmes Totem</application> móstrase a seguinte xanela.</para> <!-- ==== Figure ==== --> <figure id="totem-start-fig"> <title>Xanela inicial do <application>reprodutor de filmes Totem</application></title> <screenshot> <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="figures/totem_start_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra a xanela principal do <application>Reprodutor de filmes Totem</application> coa barra lateral aberta na lista de reprodución. Contén a barra do menú, área da pantalla, barra lateral, barra de desprazamento do tempo transcorrido, botóns cos controis de busca, barra de desprazamento do volume e barra de estado. </phrase> </textobject></mediaobject> </screenshot> </figure> <!-- ==== End of Figure ==== --> <!-- Include any descriptions of the GUI immediately after the screenshot of the main UI, --> <!-- for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. --> <para>A xanela do <application>reprodutor de filmes Totem</application> contén os seguintes elementos:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Barra de menús.</term> <listitem> <para>Os menús da barra de menús conteñen todas as ordes que necesite empregar no <application>reprodutor de filmes Totem</application>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Área de visualización.</term> <listitem> <para>A área de visualización mostra o filme ou unha visualización da canción actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Barra lateral.</term> <listitem> <para>A barra lateral mostra as propiedades do ficheiro reproducido e actúa como lista de reprodución. Tamén a poden empregar varios engadidos, como os engadidos de MythTV, YouTube e Busca de vídeo. Poden seleccionarse premendo na lista despregábel situada na cima da barra lateral.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Control desprazábel do tempo transcorrido.</term> <listitem> <para>O control desprazábel de tempo transcorrido mostra o tempo transcorrido do filme ou canción que se está reproducindo. Tamén lle permite saltar cara adiante ou cara atrás no filme ou canción arrastrando a asa do control desprazábel ao longo da barra, ou premendo nun punto da barra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Botóns de control de desprazamento.</term> <listitem> <para>Os botóns de control de desprazamento permítenlle moverse á seguinte ou á anterior pista, e deter ou reproducir un filme ou canción.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Botón de volume.</term> <listitem> <para>O botón de volume permítelle axustar o volume.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Barra de estado.</term> <listitem> <para>A barra de estado mostra información do estado do filme ou da canción que se está reproducindo.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <!-- =========== End of Getting Started ====================== --> <!-- =========== Usage ======================================= --> <!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for which the application is designed. --> <sect1 id="totem-usage"> <title>Modo de uso</title> <!-- ================ Usage Subsection ================================ --> <sect2 id="totem-open-file"> <title>Abrir un ficheiro</title> <para>Para abrir un ficheiro de vídeo ou de son, seleccione <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Filme</guimenu><guisubmenu>Abrir</guisubmenu></menuchoice>. Móstrase a caixa de diálogo <application>Seleccionar os filmes ou as listas de reprodución</application>. Seleccione o ficheiro ou ficheiros que desexa abrir e prema en<guibutton>Aceptar</guibutton>.</para> <para>Pode arrastrar un ficheiro desde outro aplicativo, por exemplo o xestor de ficheiros, á xanela do <application>Reprodutor de filmes Totem</application>. Se arrastra o ficheiro á área de visualización o ficheiro substituirá á lista de reprodución actual e empezará a reproducirse inmediatamente. Se arrastra o ficheiro á lista de reprodución da barra lateral o ficheiro engadirase á lista de reprodución actual. O aplicativo do <application>Reprodutor de filmes Totem</application> abrirá o ficheiro e reproducirá o filme ou canción. O <application>Reprodutor de filmes Totem</application> mostra o título do filme ou canción na barra de título da xanela e na lista de reprodución da barra lateral.</para> <para>Se intenta abrir un formato de ficheiro que non recoñece o <application>Reprodutor de filmes Totem</application> o aplicativo mostra unha mensaxe de erro. Este erro ocorre a maior parte das veces debido a que non ten instalados os códecs correctos. Pode atopar información sobre como conseguir que os códecs funcionen correctamente no <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos/Codecs" type="http"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>.</para> <tip> <para>Pode facer dobre clic nun ficheiro de vídeo ou de son no xestor de ficheiros <application>Nautilus</application> para abrilo na xanela do <application>Reprodutor de filmes Totem</application>.</para> </tip> </sect2> <sect2 id="totem-usage-open-location"> <title>Abrir unha localización</title> <para>Para abrir un ficheiro mediante o seu URI (localización), seleccione <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Filme</guimenu><guimenuitem>Abrir a localización</guimenuitem></menuchoice>. Móstrase a caixa de diálogo <application>Abrir localización</application>. Use a caixa despregábel para especificar o URI que desexa abrir (mostra URIs que se abriron anteriormente), ou escriba un directamente, despois prema no botón <guibutton>Abrir</guibutton> .</para> <para>Se xa ten un URI no portapapeis pegarase automaticamente na caixa de combinación.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-play"> <title>Reproducir un filme (DVD ou VCD)</title> <para>Insira o disco no dispositivo óptico do computador e seleccione<menuchoice><guimenu>Filme</guimenu><guimenuitem>Reproducir o disco</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Para expulsar un DVD ou VCD, seleccione <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Filme</guimenu><guimenuitem>Expulsar</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-pause"> <title>Deter un filme ou canción</title> <para>Para deter un filme ou canción en reprodución prema no botón <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_pause_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Mostra botón de pausa.</phrase></textobject> </inlinemediaobject> ou seleccione <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espazo</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Movie</guimenu> <guimenuitem>Reproducir / Deter</guimenuitem> </menuchoice>. Tamén pode usar a tecla <keycap>P</keycap> para poñer en pausa ou reproducir un filme.</para> <para>Para continuar reproducindo unha película ou canción, prema de novo no botón <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_play_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Mostra botón de reprodución.</phrase></textobject> </inlinemediaobject> ou seleccione <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espazo</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Filme</guimenu> <guimenuitem>Reproducir / Deter</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-view-properties"> <title>Ver as propiedades dun filme ou canción</title> <para>Para ver as propiedades dun filme ou canción seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</guimenuitem></menuchoice> para mostrar a barra lateral e seleccione <guimenu>Propiedades</guimenu> na lista despregábel situada na cima da barra lateral.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-seek"> <title>Desprazarse polos filmes ou cancións</title> <para>Para desprazarse polos filmes ou cancións pode usar os seguintes métodos:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Saltar cara adiante</term> <listitem> <para>Para saltar cara adiante nun filme ou canción, seleccione<menuchoice> <shortcut><keycap>Frecha dereita</keycap> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Saltar cara adiante</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Saltar cara atrás</term> <listitem> <para>Para saltar cara atrás nun filme ou canción, seleccione<menuchoice> <shortcut><keycap>Frecha esquerda</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Saltar cara atrás</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Saltar a un tempo específico</term> <listitem> <para>Para saltar a un tempo transcorrido específico no filme ou canción, seleccione<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Saltar a</guimenuitem> </menuchoice>. Móstrase a caixa de diálogo <application>Saltar a</application>. Use o selector numérico para especificar o tempo transcorrido (en segundos) ao que saltar, e despois prema en <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para> <para>O selector numérico tamén permite empregalo dun xeito máis natural. Por exemplo pode introducir un tempo co formato "hh:mm:ss", "mm:ss" ou "ss", onde "hh" é a hora, "mm" é o minuto e "ss" é o segundo ao que hai que saltar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Ir ao seguinte filme ou canción</term> <listitem> <para>Para ir ao seguinte filme ou canción, seleccione<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Frecha dereita</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Capítulo ou filme seguinte</guimenuitem></menuchoice> ou prema no botón <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_next_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Mostra un botón de ir ao seguinte</phrase></textobject> </inlinemediaobject>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Ir ao anterior filme ou canción</term> <listitem> <para>Para ir ao anterior filme ou canción, seleccione<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Frecha esquerda</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Capítulo ou filme anterior</guimenuitem></menuchoice> ou prema no botón <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_previous_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Mostra un botón de ir ao anterior</phrase></textobject> </inlinemediaobject> button.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-usage-change-zoom"> <title>Cambiar o factor de ampliación</title> <sect3 id="totem-usage-change-size"> <title>Cambiar o tamaño do vídeo</title> <para>Para cambiar o factor de ampliación da área de visualización pode empregar os seguintes métodos:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Para ampliar ao modo de pantalla completa, seleccione <menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem></menuchoice>. Tamén pode usar a tecla <keycap>F</keycap> para cambiar ao modo de pantalla completa. Para saír da pantalla completa, prema no botón <guibutton>Saír do modo de pantalla completa</guibutton> ou prema <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> ou <keycap>F</keycap>.</para> </listitem> <listitem> <para>Para cambiar o tamaño ou a visualización orixinal do filme, seleccione<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Axustar a xanela ao filme</guimenuitem></menuchoice> e seleccione un valor para a proporción da escala.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect3> <sect3 id="totem-usage-change-ratio"> <title>Cambiar a proporción de aspecto do vídeo</title> <para>Para cambiar entre as diferentes proporcións de aspecto, seleccione<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Proporción de aspecto</guisubmenu></menuchoice>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-usage-adjust-volume"> <title>Axustar o volume</title> <para>Para incrementar o volume, seleccione <menuchoice><shortcut><keycap>Frecha arriba</keycap></shortcut><guimenu>Son</guimenu><guimenuitem>Subir o volume</guimenuitem></menuchoice>. Para reducir o volume, seleccione <menuchoice><shortcut><keycap>Frecha abaixo</keycap></shortcut><guimenu>Son</guimenu><guimenuitem>Baixar o volume</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Tamén pode empregar o botón do volume: prema no botón do volume e seleccione o nivel de volume co control desprazábel.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-on-top"> <title>Facer que a xanela sempre estea en primeiro plano</title> <para>Para facer que a xanela do <application>Reprodutor de filmes Totem</application> estea sempre en primeiro plano respecto ás xanelas dos outros aplicativos, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Engadidos</guimenuitem></menuchoice>. Seleccione o engadido<guilabel>Sempre en primeiro plano</guilabel> para activalo. A xanela do <application>Reprodutor de filmes Totem</application> agora superporase sempre ás demais xanelas ao reproducir un filme, pero non mentres se reproduza son ou visualizacións.</para> <para>Para facer que a xanela non estea sempre en primeiro plano, desactive o engadido <guilabel>Sempre en primeiro plano</guilabel>. Consulte <xref linkend="totem-plugins-always-on-top"/> para obter máis información.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-show-control"> <title>Mostrar ou ocultar os controis</title> <para>Para mostrar ou ocultar os controis da xanela do <application>Reprodutor de filmes Totem</application>, seleccione <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar os controis</guimenuitem></menuchoice> ou prema a tecla<keycap>H</keycap>. Tamén pode premer co botón dereito na xanela do <application>Reprodutor de filmes Totem</application> e seleccionar <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Mostrar os controis</guimenuitem></menuchoice> no menú emerxente.</para> <para>Se a opción <guilabel>Mostrar os controis</guilabel> está seleccionada, o <application>Reprodutor de filmes Totem</application> mostrará na súa xanela a barra de menús, o control desprazábel do tempo transcorrido, os botóns de control de desprazamento, o control desprazábel do volume e a barra de estado. Se a opción <guilabel>Show Controls</guilabel> non está seleccionada, o aplicativo ocultará estes controis e mostrará só a área de visualización.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-playlist"> <title>Xestionar a lista de reprodución</title> <sect3 id="totem-usage-playlist-show-hide"> <title>Mostrar ou ocultar a lista de reprodución</title> <para>Para mostrar ou ocultar a lista de reprodución, seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema no botón<guibutton>Barra lateral</guibutton>, e seleccione <guimenu>Lista de reprodución</guimenu> na cima da barra lateral.</para> </sect3> <sect3 id="totem-usage-playlist-manage"> <title>Xestionar unha lista de reprodución</title> <para>Pode empregar o diálogo <application>Lista de reprodución</application> para facer as seguintes cousas: <variablelist> <varlistentry> <term>Engadir unha pista ou filme</term> <listitem> <para>Para engadir unha pista ou filme á lista de reprodución, prema no botón <guibutton>Engadir</guibutton>. Móstrase a caixa de diálogo <application>Seleccionar os filmes ou as listas de reprodución</application>. Seleccione o ficheiro que desexa engadir á lista de reprodución, e prema en <guibutton>Engadir</guibutton>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Eliminar unha pista ou filme</term> <listitem> <para>Para eliminar unha pista ou filme da lista de reprodución, seleccione o elemento ou elementos a eliminar da lista de reprodución, e prema no botón <guibutton>Eliminar</guibutton>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Gardar a lista de reprodución nun ficheiro</term> <listitem> <para>Para gardar a lista de reprodución nun ficheiro, prema no botón <guibutton>Gardar a lista de reprodución</guibutton>. Móstrase a caixa de diálogo <application>Gardar a lista de reprodución</application>; especifique o nome de ficheiro co que desexa gardar a lista de reprodución, e prema en <guibutton>Gardar</guibutton>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Mover arriba unha pista ou filme na lista de reprodución</term> <listitem> <para>Para mover arriba unha pista ou filme na lista de reprodución, seleccione o elemento na lista de reprodución, e prema no botón <guibutton>Mover arriba</guibutton>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Mover abaixo unha pista ou filme na lista de reprodución</term> <listitem> <para>Para mover abaixo unha pista ou filme na lista de reprodución, seleccione o elemento na lista de reprodución, e prema no botón <guibutton>Mover abaixo</guibutton>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist></para> </sect3> <sect3 id="totem-usage-playlist-repeat"> <title>Seleccionar ou deseleccionar o modo de repetición</title> <para>Para activar ou desactivar o modo de repetición, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Modo de repetición</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect3> <sect3 id="totem-usage-playlist-shuffle"> <title>Seleccionar ou deseleccionar o modo aleatorio</title> <para>Para activar ou desactivar o modo aleatorio, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Modo aleatorio</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-usage-subtitle"> <title>Seleccionar subtítulos</title> <para>Para seleccionar o idioma dos subtítulos, seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Subtítulos</guisubmenu></menuchoice> e seleccione o idioma de subtítulos que desexe mostrar.</para> <para>Para desactivar a visualización dos subtítulos, seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Subtítulos</guisubmenu><guimenuitem>Ningún</guimenuitem></menuchoice>.</para> <note><para>De forma predefinida, o <application>Reprodutor de filmes Totem</application> seleccionará para os subtítulos o mesmo idioma que emprega no computador.</para></note> <para>O <application>Reprodutor de filmes Totem</application> cargará e mostrará automaticamente os subtítulos para un vídeo se atopa un ficheiro de subtítulos co mesmo nome que o vídeo que se está reproducindo, e con extensión <filename class="extension">asc</filename>, <filename class="extension">txt</filename>, <filename class="extension">sub</filename>, <filename class="extension">srt</filename>, <filename class="extension">smi</filename>, <filename class="extension">ssa</filename> ou <filename class="extension">ass</filename>.</para> <para>Se o ficheiro que contén os subtítulos ten un nome diferente ao do vídeo que se está reproducindo, pode premer co botón dereito no vídeo na lista de reprodución e seleccionar <menuchoice><guimenuitem>Seleccionar os subtítulos de texto</guimenuitem></menuchoice> no menú emerxente para cargar o ficheiro de subtítulos correcto. Tamén pode seleccionar os subtítulos seleccionando <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Seleccionar subtítulos de texto</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Usando o engadido do <guilabel>Descargador de subtítulos</guilabel> tamén pode descargar os subtítulos do servizo OpenSubtitles. Consulte <xref linkend="totem-plugins-opensubtitles"/> para obter máis información.</para> </sect2> <sect2 id="totem-usage-take-screenshot"> <title>Facer unha captura de pantalla</title> <para>Para facer unha captura de pantalla do filme ou visualización que se está reproducindo, seleccione<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Facer unha captura de pantalla</guimenuitem></menuchoice>. Móstrase a caixa de diálogo <application>Gardar a captura de pantalla</application>. Seleccione unha localización, insira o nome do ficheiro no que desexa gardar a captura de pantalla e prema no botón <guibutton>Gardar</guibutton> para gardar a captura de pantalla.</para> <tip><para>O <application>Reprodutor de filmes Totem</application> mostrará unha previsualización da captura de pantalla que se vai gardar no lado esquerdo da caixa de diálogo <application>Gardar a captura de pantalla</application>.</para></tip> </sect2> <sect2 id="totem-usage-create-screenshot-gallery"> <title>Crear unha galería de capturas</title> <para>Para crear unha galería de capturas do filme ou visualización que se está reproducindo, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Crear unha galería de capturas</guimenuitem></menuchoice>. Mostrarase a caixa de diálogo <application>Gardar a galería</application>. Seleccione unha localización, insira o nome do ficheiro co que desexa gardar a imaxe da galería e prema no botón <guibutton>Gardar</guibutton> para gardar a captura.</para> <tip><para>Pode especificar a largura das capturas de pantalla da galería empregando a entrada <guilabel>Largura das capturas de pantalla</guilabel>. O valor predefinido é 128 píxeles.</para> <para>Tamén pode especificar o número de capturas de pantalla que se gardarán na galería. Por defecto isto calcúlase baseándose na duración do filme; aínda así isto pode cambiarse deseleccionando a caixa de verificación <guilabel>Calcular o número de capturas de pantalla</guilabel> e introducindo o novo número no selector numérico <guilabel>Número de capturas de pantalla</guilabel>.</para></tip> </sect2> </sect1> <!-- =========== Plugins ======================================= --> <sect1 id="totem-plugins"> <title>Engadidos</title> <para>O <application>Reprodutor de filmes Totem</application> posúe moitas características que se fornecen a través de engadidos — anacos de software que só se cargan cando é necesario.</para> <sect2 id="totem-plugins-load"> <title>Activar un engadido</title> <para>Para ver a lista dos engadidos instalados, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Engadidos</guimenuitem></menuchoice>. Móstrase a caixa de diálogo <application>Configurar os engadidos</application>. Á esquerda está unha lista con todos os engadidos instalados, e na dereita móstrase unha descrición do engadido seleccionado. Os engadidos que teñen opcións que se poden cambiar mostrarán un botón <guibutton>Configurar</guibutton> á dereita.</para> <para>Para activar un engadido só ten que seleccionar a caixa de verificación situada á esquerda do seu nome na lista de engadidos, e o engadido cargarase automaticamente. Se se produce algún erro ao cargar o engadido mostrarase inmediatamente unha caixa de diálogo para indicar o erro.</para> <para>Para desactivar un engadido desmarque a súa caixa de verificación. Os engadidos activados ou desactivados seguirano estando incluso se se pecha o <application>Reprodutor de filmes Totem</application>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-always-on-top"> <title>Sempre en primeiro plano</title> <para>Cando o engadido <guilabel>Sempre en primeiro plano</guilabel> está activado, este forzará que a xanela principal do <application>Reprodutor de filmes Totem</application> sempre estea por riba das outras xanelas ao reproducir un filme, pero non cando se reproduza son ou visualizacións. Para facer que a xanela deixe de estar en primeiro plano desactive o engadido.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-coherence"> <title>Cliente DLNA/UPnP de Coherence</title> <para>O engadido <guilabel>Cliente DLNA/UPnP de Coherence</guilabel> permítelle ao <application>Reprodutor de filmes Totem</application> reproducir contidos multimedia de servidores multimedia UPnP (como os servidores Coherence) na rede local.</para> <para>Co engadido <guilabel>Cliente DLNA/UPnP de Coherence</guilabel> activado, seleccione <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema no botón <guibutton>Barra lateral</guibutton> para mostrar a barra lateral. Seleccione <guilabel>Cliente DLNA/UPnP de Coherence</guilabel> na lista despregábel situada na cima da barra lateral para mostrar a barra lateral de <guilabel>Cliente DLNA/UPnP de Coherence</guilabel>.</para> <para>A vista de árbore da barra lateral listará os servidores multimedia dispoñíbeis. Ao premer nun deles expandirase para mostrar os tipos de contidos que pode servir, e premendo nun cartafol de contidos expandirase para listar os ficheiros multimedia dispoñíbeis. Ao facer dobre clic sobre un ficheiro multimedia este engadirase á lista de reprodución do <application>Reprodutor de filmes Totem</application> e reproducirase. Tamén pode premer co botón dereito nun ficheiro e seleccionar <menuchoice><guimenuitem>Reproducir</guimenuitem></menuchoice> ou <menuchoice><guimenuitem>Pór na lista de reprodución</guimenuitem></menuchoice> para reproducir o ficheiro inmediatamente ou engadilo á lista de reprodución.</para> <para>Se o servidor multimedia o permite, ao seleccionar <menuchoice><guimenuitem>Eliminar</guimenuitem></menuchoice> desde o menú contextual dun ficheiro poderá eliminar ese ficheiro no servidor multimedia.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-gromit"> <title>Anotacións Gromit</title> <para>O engadido <guilabel>Anotacións Gromit</guilabel> permítelle debuxar enriba dos filmes mentres se reproducen empregando <ulink type="http" url="http://www.home.unix-ag.org/simon/gromit/"><application>Gromit</application></ulink>. Debe ter instalado <application>Gromit</application> antes de activar o engadido — consulte a documentación do sistema operativo para obter máis información sobre como facer isto.</para> <para>Co engadido activado prema <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> para activar ou desactivar <application>Gromit</application>. Cando <application>Gromit</application> está activado, o punteiro converterase nunha mira. Para debuxar na pantalla, manteña premido o botón do rato e arrastre o punteiro antes de soltar o botón do rato. Prema <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> outra vez para desactivar<application>Gromit</application>.</para> <para>Para limpar as anotacións da pantalla prema <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, ou peche o <application>Reprodutor de filmes Totem</application>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-jamendo"> <title>Jamendo</title> <para>O engadido <guilabel>Jamendo</guilabel> permítelle escoitar a colección de música licenciada baixo Creative Commons do servizo <ulink type="http" url="http://www.jamendo.com/en/">Jamendo</ulink>.</para> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-configuration"> <title>Configurar o engadido</title> <para>O engadido <guilabel>Jamendo</guilabel> pódese configurar. Prema no botón <guibutton>Configurar</guibutton> ao activar o engadido e mostrarase a caixa de diálogo <application>Configuración do engadido de Jamendo</application>. Nela poderá escoller se se van descargar as cancións en formato Ogg ou MP3 (prefírese o formato Ogg debido á súa natureza de código aberto); e o número de álbums a obter cando se realiza unha busca (escolla máis álbums se ten unha conexión rápida á Internet).</para> <para>Cando remate prema en <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-setup"> <title>Mostrar a barra lateral de Jamendo</title> <para>Co engadido <guilabel>Jamendo</guilabel> activado, seleccione <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema no botón <guibutton>Barra lateral</guibutton> para mostrar a barra lateral. Seleccione <guilabel>Jamendo</guilabel> na lista despregábel situada na cima da barra lateral para mostrar a barra lateral de <guilabel>Jamendo</guilabel>.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-search"> <title>Buscar música</title> <para>Introduza os termos de busca no campo de busca situado na cima da barra lateral de <guilabel>Jamendo</guilabel>. Pode realizar buscas por artista ou mediante etiquetas. Prema no botón buscar para comezar a busca.</para> <para>Os resultados da busca mostraranse na vista de árbore na páxina <guilabel>Resultados da busca</guilabel> da barra lateral, e poderase navegar por eles empregando os botóns de frecha situados ao fondo da barra lateral. Na lista dos álbums se preme nun álbum listaranse as súas cancións debaixo del. Prema outra vez para ocultar as cancións do álbum.</para> <para>Cun artista seleccionado, pode premer no botón <guibutton>Páxina de álbum de Jamendo</guibutton> para abrir esa páxina de álbum no sitio web de Jamendo. Facendo dobre clic no álbum, ou seleccionando <menuchoice><guimenuitem>Engadir á lista de reprodución</guimenuitem></menuchoice> desde o menú contextual do álbum, substituirase a lista de reprodución coas cancións do álbum e comezarase a reproducir o fluxo da primeira canción desde o sitio web de Jamendo. Facendo dobre clic nunha canción individual substituirase a lista de reprodución con esa única canción.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-jamendo-popular"> <title>Álbums populares e últimas publicacións</title> <para>Ao ver a páxina <guilabel>Popular</guilabel> na barra lateral de <guilabel>Jamendo</guilabel> cargarase unha lista dos álbums máis populares do momento en Jamendo, que se poden reproducir da mesma forma que os resultados. Ao ver a páxina <guilabel>Últimas publicacións</guilabel> tamén se cargará unha lista dos últimas álbums publicados en Jamendo.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-tracker"> <title>Busca local</title> <para>O engadido de <guilabel>Busca local</guilabel> permítelle buscar filmes e ficheiros de son reproducíbeis no seu computador desde o <application>Reprodutor de filmes Totem</application>. Co engadido activado, seleccione <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema no botón <guibutton>Barra lateral</guibutton> para mostrar a barra lateral. Seleccione <guilabel>Busca local</guilabel> na lista despregábel situada na cima da barra lateral para mostrar a barra lateral de <guilabel>Busca local</guilabel>.</para> <para>Para realizar unha busca escriba o termos de busca na caixa de texto situada na cima da barra lateral e prema en <guibutton>Localizar</guibutton>. Os termos de busca poden incluír comodíns como <literal>*</literal>, que coincidirá con calquera carácter. Por exemplo, a busca <userinput>*.mpg</userinput> atopará todos os filmes coa extensión de ficheiro <filename class="extension">.mpg</filename>.</para> <para>Pódese navegar polos resultados de busca empregando os botóns <guibutton>Atrás</guibutton> e <guibutton>Adiante</guibutton> situados ao fondo da barra lateral, e pode ir a unha páxina de resultados específica introducindo o seu número no selector numérico.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-publish"> <title>Publicar a lista de reprodución</title> <para>O engadido <guilabel>Publicar a lista de reprodución</guilabel> permítelle publicar listas de reprodución na rede local para que outros computadores poidan acceder a elas e reproducilas.</para> <sect3 id="totem-plugins-publish-configuration"> <title>Configurar o engadido</title> <para>O engadido <guilabel>Publicar a lista de reprodución</guilabel> pódese configurar. Prema no botón <guibutton>Configurar</guibutton> ao activar o engadido e mostrarase o diálogo de configuración. Nel poderá cambiar o nome co que se publicará para compartir a súa lista de reprodución. As seguintes cadeas substituiranse ao publicar as listas de reprodución: <variablelist> <varlistentry> <term><literal>%a</literal></term> <listitem><para>Substitúese co nome do programa: <application>Reprodutor de filmes Totem</application>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>%h</literal></term> <listitem><para>Substitúese co nome do computador.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>%u</literal></term> <listitem><para>Substitúese co seu nome de usuario.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>%U</literal></term> <listitem><para>Substitúese co seu nome real.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>%%</literal></term> <listitem><para>Substitúese cun signo de porcentaxe.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist></para> <para>Tamén pode seleccionar a caixa de verificación <guilabel>Usar protocolo de transporte cifrado</guilabel> se desexa cifrar as listas de reprodución compartidas cando se transmiten pola rede.</para> <para>Cando remate prema en <guibutton>Pechar</guibutton>.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-publish-publishing"> <title>Publicar listas de reprodución</title> <para>Co engadido activado non é necesario publicar explicitamente as listas de reprodución xa que están dispoñíbeis automaticamente na rede como un sitio web Zeroconf.</para> </sect3> <sect3 id="totem-plugins-publish-neighborhood"> <title>Explorar a veciñanza</title> <para>Para ver as listas de reprodución compartidas por outras persoas na rede, seleccione <guilabel>Veciñanza</guilabel> na lista despregábel situada na cima da barra lateral. Se se publicou algunha lista na rede mostrarase na barra lateral. Faga dobre clic nunha lista de reprodución para cargala e reproducila no seu computador.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-opensubtitles"> <title>Descargador de subtítulos</title> <para>O engadido <guilabel>Descargador de subtítulos</guilabel> permítelle buscar e descargar ficheiros de subtítulos do servizo <ulink type="http" url="http://www.opensubtitles.org/en">OpenSubtitles</ulink>.</para> <para>Os subtítulos só se poden descargar para filmes locais non para ficheiros de son, DVDs, fluxos DVB, VCDs nin fluxos HTTP. Para buscar subtítulos para o filme en reprodución, seleccione <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>s</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Descargar subtítulos da película</guimenuitem></menuchoice> logo aparecerá o diálogo <application>Descargar subtítulos da película</application> dialog.</para> <para>Seleccione o idioma para o cal desexa ter os subtítulos na lista despregábel situada na cima da caixa de diálogo, e prema no botón <guibutton>Localizar</guibutton> para buscar subtítulos para o filme actual. Os subtítulos atópanse en base ao contido do filme, en vez de empregar o nome de ficheiro ou as etiquetas.</para> <para>Os resultados lístanse na vista de árbore situada na parte media da caixa de diálogo. Actualmente os subtítulos só se poden empregar cun filme <emphasis>recargando</emphasis> o filme cos subtítulos, así que despois de seleccionar o ficheiro de subtítulos que desexa descargar, prema no botón <guibutton>Reproducir con subtitulado</guibutton> para descargar os subtítulos e recargar o filme.</para> <note><para>Os ficheiros de subtítulos descargados gárdanse nunha caché (por defecto en <filename>~/.cache/totem/subtitles</filename>) de xeito que non é necesario volvelos descargar ao volver reproducir o filme. Ao descargar novos subtítulos para un filme, elimínanse os subtítulos descargados anteriormente para ese filme.</para></note> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-thumbnail"> <title>Miniaturas</title> <para>O engadido <guilabel>Miniaturas</guilabel> mostra unha miniatura do filme actual como icona da xanela principal do <application>Reprodutor de filmes Totem</application>, e actualízaa cando se cargan novos filmes.</para> <note><para>Se non existe unha miniatura para o filme actual (ou se está reproducindo un ficheiro de son), a icona da xanela principal será o logotipo do <application>Reprodutor de filmes Totem</application>.</para></note> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-brasero"> <title>Gravadora de disco de vídeo</title> <para>O engadido <guilabel>Gravadora de disco de vídeo</guilabel> permítelle gravar a lista de reprodución actual nun DVD ou VCD empregando <application>Brasero</application>.</para> <para>Para gravar a lista de reprodución actual, seleccione <menuchoice><guimenu>Filme</guimenu><guimenuitem>Crear un disco de vídeo</guimenuitem></menuchoice>. Mostrarase unha caixa de diálogo de <application>Brasero</application> con opcións para converter os filmes ao formato axeitado e gravalos no disco. Para obter máis información consulte a <ulink type="help" url="help:brasero/brasero-new-project-video">documentación de Brasero</ulink>.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-youtube"> <title>Navegador de YouTube</title> <para>O engadido <guilabel>Navegador de YouTube</guilabel> permítelle buscar e navegar en <ulink type="http" url="http://www.youtube.com/">YouTube</ulink>, e reproducir vídeos de YouTube directamente no <application>Reprodutor de filmes Totem</application>. Co engadido activado, seleccione <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema no botón <guibutton>Barra lateral</guibutton> para mostrar a barra lateral. Seleccione <guilabel>YouTube</guilabel> na lista despregábel situada na cima da barra lateral para mostrar a barra lateral de <guilabel>YouTube</guilabel>.</para> <para>Para buscar un vídeo de YouTube escriba os termos de busca no campo de entrada situado na cima da barra lateral, e prema en <guibutton>Localizar</guibutton>. Os resultados da busca listaranse na vista de árbore de debaixo. Cargaranse máis resultados automaticamente a medida que se desprace cara abaixo pola lista.</para> <para>Para reproducir un vídeo, faga dobre clic nel na lista de resultados, ou seleccione <menuchoice><guimenuitem>Engadir á lista de reprodución</guimenuitem></menuchoice> no seu menú contextual. Cando se reproduce un vídeo cargarase automaticamente unha lista de vídeos relacionados na páxina <guilabel>Vídeos relacionados</guilabel> da barra lateral de <guilabel>YouTube</guilabel>.</para> <para>Os vídeos de YouTube pódense abrir nun navegador web seleccionando<menuchoice><guimenuitem>Abrir nun navegador web</guimenuitem></menuchoice> no seu menú contextual. Isto abrirá o vídeo na súa localización orixinal no sitio web de YouTube.</para> </sect2> <sect2 id="totem-plugins-dbus-service"> <title>Servizo de D-Bus</title> <para>O engadido <guilabel>Servizo de D-Bus</guilabel> envía notificacións sobre as pistas que se están reproducindo no <application>Reprodutor de filmes Totem</application> ao bus de sesións D-Bus. Os aplicativos como <application>Gajim</application> poden escoitar ditas notificacións e respondelas, por exemplo, actualizando a mensaxe de estado da mensaxería instantánea para mostrar o vídeo que se está a reproducir no <application>Reprodutor de filmes Totem</application>.</para> </sect2> </sect1> <!-- =========== Usage ======================================= --> <!-- Use this section to describe how to customize the application. --> <sect1 id="totem-prefs"> <title>Preferencias</title> <para>Para modificar as preferencias do <application>Reprodutor de filmes Totem</application>, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></menuchoice>.</para> <sect2 id="totem-prefs-general"> <title>Xeral</title> <variablelist> <varlistentry> <term>Rede</term> <listitem> <para>Seleccione a velocidade de conexión da rede na lista despregábel <guilabel>Velocidade da conexión</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Subtítulos de texto</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Cargar automaticamente os ficheiros de subtíítulos</guilabel>: seleccione esta opción para cargar automaticamente calquera ficheiro de subtítulos co mesmo nome de ficheiro que o filme ao cargar o filme.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Tipo de letra</guilabel>: seleccione esta opción para cambiar o tipo de letra que se emprega para mostrar os subtítulos.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Codificación</guilabel>: seleccione esta opción para cambiar a codificación que se emprega para mostrar os subtítulos.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-prefs-display"> <title>Visualización</title> <variablelist> <varlistentry> <term>Visualización</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>Seleccione a opción de redimensionar se desexa que o <application>Reprodutor de filmes Totem</application> redimensione automaticamente o tamaño da xanela ao tamaño do vídeo cando se carga un novo vídeo.</para> </listitem> <listitem> <para>Seleccione a opción do protector de pantalla se desexa permitir que o protector de pantalla se active ao reproducir ficheiros de son. Algúns monitores con altofalantes integrados poden deixar de reproducir música cando se activa o protector de pantalla.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Efectos visuais</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Mostrar os efectos visuais cando se reproduce un ficheiro de son</guilabel>: seleccione esta opción para mostrar os efectos visuais ao reproducir un ficheiro de son.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Tipo de visualización</guilabel>: seleccione o tipo de visualización na lista despregábel.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Tamaño da visualización</guilabel>: seleccione o tamaño da visualización na lista despregábel.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Balance de cor</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><guilabel>Brillo</guilabel>: use o control desprazábel para especificar o nivel de brillo.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Contraste</guilabel>: use o control desprazábel para especificar o nivel de contraste.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Saturación</guilabel>: use o control desprazábel para especificar o nivel de saturación.</para> </listitem> <listitem> <para><guilabel>Ton</guilabel>: use o control desprazábel para especificar o nivel de ton.</para> </listitem> </itemizedlist> <tip><para>Pode empregar o botón <guilabel>Restabelecer aos valores predeterminados</guilabel> para restabelecer os controis de balance de cor nas súas posicións orixinais.</para></tip> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="totem-prefs-audio"> <title>Son</title> <variablelist> <varlistentry> <term>Saída de son</term> <listitem> <para>Seleccione o tipo de saída de son na lista despregábel <guilabel>Tipo de saída de son</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <!-- ============= Bugs ================================== --> <!-- This section is optional and is commented out by default. You can use it to describe known bugs and limitations of the program if there are any - please be frank and list all problems you know of. <sect1 id="mayapp-bugs"> <title>Known Bugs and Limitations</title> <para> </para> </sect1> --> <!-- ============= About ================================== --> <!-- This section contains info about the program (not docs), such as author's name(s), web page, license, feedback address. This section is optional: primary place for this info is "About.." box of the program. However, if you do wish to include this info in the manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this information in the title page.--> <sect1 id="totem-about"> <title>Sobre o <application>reprodutor de filmes Totem</application></title> <para>O <application>Reprodutor de filmes Totem</application> foi escrito por Bastien Nocera (<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte (<email>julien@moutte.net</email>) para a infraestrutura GStreamer, e Guenter Bartsch (<email>guenter@users.sourceforge.net</email>). Para obter máis información sobre o <application>Reprodutor de filmes Totem</application> visite o <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos" type="http">sitio web do <application>Reprodutor de filmes Totem</application></ulink>.</para> <para>Para informar dun erro ou facer unha suxestión referente ao aplicativo <application>Reprodutor de filmes Totem</application> ou a este manual, siga as indicacións da <ulink url="help:user-guide#feedback" type="help">Páxina de comentarios e suxestións de GNOME</ulink>.</para> <para>Este programa distribúese baixo os temos da Licenza Pública Xeral GNU tal como a publica a Free Software Foundation; en calquera das versións 2 da licenza ou (á súa elección) calquera versión posterior. Pode atopar unha copia desta licenza nesta <ulink url="help:gpl" type="help">ligazón</ulink>, ou no ficheiro COPYING incluído co código fonte deste programa.</para> </sect1> </article>